英语中的也的近义词
问题一:英语近义词分别是什么 pete、contest和match三个字都作「竞争」和「比赛」解,其间有什么差别呢?
pete指两个(或一些)人或派别之间,为达到某种目标而进行的竞争。例如
Only two men are peting for the cup (只有两人在争夺奖杯)。
The US and Iraqi armies were peting for victory in the battle (美伊两军打仗时各自在争取胜利)。
Contest是为夺取胜利而展开竞争或进行比赛,或为获得控制权或某种优势而争夺。例如
There are three candidates entering the contest for the presidency (有三名侯选人参加总统竞选)。
若作为及物动词,contest亦可解作「提出异议」,例如
The father of the deceased billionaire contests the will (那已过身的亿万富豪之父对遗嘱提出异议)。
Match则表示与人对抗或比试,例如
The boy matches his strength with his brother (男孩与其兄弟比试力气)。
Match也可解作「匹敌」,例如
For food no country can match China (至于食物,没有一个国家可与中国媲美)。
Contest和match尚可作名词用,习惯上说 a beauty contest、a speech contest,但a basketball match 。
Agree to与Agree with的分别
按agree with是「赞成」,其受词可以是人、计划、分析、建议等,例如:
(1) I agree with the proposal(我赞成这个建议)。
(2) I agree with his *** ysis of the situation(我同意他对情况的分析)。
(3) I agree with every word you’ve just said(你刚才说的每一个字我都同意)。
agree to则可能不赞成,但仍然接受,例如:
(1) As I had no choice, I had to agree to their very harsh terms(我别无办法,唯有答应他们苛刻的要求)。
(2) I agree to the proposal(我可能不赞成,但仍接受这个建议)。
不少人都听过以下说法: You agree with somebody but agree to something (同意某人的话,是agree with;同意某件事,是agree to)。
但请看张道真《现代英语用法词典》所引英国小说家沃尔蒲(Hugh Walpole)
They might not agree with his opinions (他们未必赞同他的意见)、
名作家王尔德(Oscar Wilde)
I don't agree with a single word that you have said (你说的话,我一个字都不赞同)
二语,你就会发觉「不能说agree with something」的原则子虚乌有。
earnest、serious和solemn三字之间有何区别?
此三字均有「严肃的」之意,但其间有差别,或另有不同的意思,不宜错用。
Earnest即serious或o......>>
问题二:英语中那么多近义词,有区别吗?? 中文里的近义词近义字也海了去了,有的可以自由换用,多数需要考虑语言环境选择最合适的,因为每一个词的后面都是一段文化和一段历史,要想掌握这些词的精确用法,比较快捷的方法是查近义词典找区别,比较彻底的方法是增加自己的阅读量,精读原版书籍和报纸杂志。
就这两个例子来说,上面一组基本可以自由换用,但awkward比较强调由于本身的不足和缺陷等比较被动的原因造成的尴尬,而embarrassed则强调有人对你或者你自己主动的干了什么比较逗比的事情造成的尴尬。下面一组区分就大一些,plicated比较日常化,一般用来说个感情上的事情一言难尽,或者有个什么事儿想不通,而plex就一股高大上气息,一般用来做学术上的复杂,复合体,而不用于一般场景。
问题三:英文里的同义词有哪些? 有很多,如:
have a good time
=heva a great time
=enjoy oneself
问题四:we的近义词也是英语 【we】
we是复数第一人称代词的主格形式,其宾格形式是us。在句中用作主语时须用主格形式; 用作宾语时用宾格形式; 用在动词be后作表语时有时可用主格形式,有时可用宾格形式,如we作为后面句子的真正主语而被强调,则须用主格形式。