“呆在家”中的呆与“待在家”中的待有什么区别?
待
dāi
【动】
〖口〗
暂时停留〖stay〗。如:在北京只待了一天
无目的地消磨时间或在某处逗留〖hangaround〗。如:我在家里待一整天
呆在家里和待在家里的区别主要看呆和待的差异:
呆: 有呆板,暂时住某处的意思.
待: 有暂时停留和无目的消磨时间之意.
放在这句话中.后者即待在家里表示时间短.
而前者呆在家里表示呆的时间长.
分别在这两句话中加个时间就分别出来了.
如:
我喜欢奶奶家,每次去都要呆上四五天.(在这不用待)
我在家待了整整一天.(在这就不用呆)
不知我是否为你解释清楚了?
“呆在家”中的呆与“待在家”中的待区别:指代不同、性质不同
一、指代不同
1、呆:傻;愚蠢;不灵活。
2、待:等待;停留。
二、性质不同
1、呆:本义:是傻,头脑迟钝;也指脸上表情死板。
2、待:形声。从彳( chì),寺声。本义:等待,等候。
扩展资料
呆汉字笔画:
呆相关组词:
1、惊呆[jīng dāi]
因忽然出现或来临而发呆。
2、发呆[fā dāi]
因着急、害怕或心思有所专注,而对外界事物完全不注意。
3、呆滞[dāi zhì]
迟钝;不活动。
4、痴呆[chī dāi]
举止呆滞,不活泼。
5、呆傻[dāi shǎ]
头脑迟钝糊涂。
暂时停留〖stay〗。如:在北京只待了一天
无目的地消磨时间或在某处逗留〖hangaround〗。如:我在家里待一整天
呆在家里和待在家里的区别主要看呆和待的差异:
呆: 有呆板,暂时住某处的意思.
待: 有暂时停留和无目的消磨时间之意.
放在这句话中.后者即待在家里表示时间短.
而前者呆在家里表示呆的时间长.
分别在这两句话中加个时间就分别出来了.
如:
我喜欢奶奶家,每次去都要呆上四五天.(在这不用待)
我在家待了整整一天.(在这就不用呆)
不知我是否为你解释清楚了?
呆在家是呆在家里 而后者有在家里等待的意思~~
现在在口语里是没差别的
这两个字通用。
一个是在家发呆 一个就是说在家里
我不知道解释时夹杂英语有啥用?难道博大精深的中文还不如英文?