《诗经》中,泛泛杨舟,绋纚维之的表面意思和深意是什么
关键词:《诗经》中,泛泛杨舟,绋纚维之的表面意思和深意是什么 来源:汉字笔顺查询 浏览:44次 时间:2016-11-08
怨灵重生:你好。
《诗经 小雅 鱼藻之什 采菽》,最后一章原文:
泛泛杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。
乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣!
注:
绋(伏fú):系船的麻绳。
纚(黎lí):拉船的竹索。
葵:估量,度量。《集传》:“葵,揆(奎kuí)也。揆,犹度也。”
膍(皮pí):厚赐。《毛传》:“膍,厚也。”
戾(立lì):止,定。《郑笺》:“戾,止也。诸侯有盛德者,亦优游自安止于是。”
欣赏:
【最后一章】:杨木船儿水中漂,绳索系住不动摇。君子心情多快乐,天子量才给犒劳。君子心情多快畅,神赐福禄量不少。悠哉游哉度岁月,生活安定多美好。
【最后一章】是大夫美诸侯之辞。前两句“泛泛柏舟,绋纚维之”,以大缆绳系住杨木船起兴,并让人联想到诸侯和天子之间的关系是依赖相互间的利益紧紧维系在一起的,诸侯为天子治国安邦,天子则给诸侯以丰厚的奖赏。“乐只君子,天子葵之;乐只君子,福禄膍之”;是其所创功勋的自然结果。“优哉游哉,亦是戾矣”,两句对诸侯安居优游之态充满艳羡。
“泛泛杨舟,绋纚维之”,《诗经•小雅•采菽》篇中有这些话。表面意思也可作这样的理解:杨木船儿在江河漂荡,有麻索竹索什么的把它拉住(使其不致漂走而使船安全)。
进一步意思:各级官员们为朝廷辛劳,朝廷不会忘记你们,会让你们有优裕生活条件的,会让你们心安的。如同绳索会拉住小船,不致让小船漂走无了着落的。