“间”日语中有2个读音,用法有什么不同呢
[间] 【ま】 【ma】 [ - ]
(1)〔空间の〕空隙kòngxì,空当子kòngdāngzi『口』;[あいだ]间隔jiàngé.
间をあける/留出间隔.
间をふさぐ/堵塞dǔsè空隙.
木の间からさしこむ日の光/从树枝叶缝隙fèngxì射进来的阳光.
30センチずつ间をおいて植える/每隔三十厘米种植.
(2)〔时间の〕空隙kòngxì,空当子kòngdāngzi『口』;[ひま]工夫gōngfu,时间shíjiān.
埋めたて後间もない土地/新填造不久的土地.
ちょっと间をおいて/过了一会儿.
知らぬ间に/在不知不觉之间.
またたく间に/瞬间shùnjiān;转眼间zhuǎnyǎn jiān.
间もなく/不久;不大一会儿.
忙しくてゆっくりご饭を食べる间もない/忙得连┏慢慢〔塌下心来〕吃饭的时间都没有.
汽车が出るまでにはまだ30分も间がある/离火车开车还有三十分钟工夫.
话をしているうちに,いつの间にか暗くなってしまった/说话之间不知不觉天黑了.
彼女は入社して间もない/她刚进公司不久.
(3)〈楽〉[休止]休止xiūzhǐ,停顿tíngdùn;[リズム]拍节pāijié,板眼bǎnyǎn.
あの人の歌は间のとり方が変だ/他唱得走了板.
(4)〔ころあい〕时机shíjī,机会jīhuì.
我要补充/纠错
[间] 【かん】 【kann】 [ - ]
(1)〔あいだ〕间jiàn;[チャンス]机会jīhuì;[すき]间隙jiànxì.
その间に准备する/趁着chènzhe这个时机进行准备.
この间を利用して商品の宣伝を行う/趁着这个机会,搞搞商品宣传.
(2)〔へだたり〕隔阂géhé,裂痕lièhén.
间髪をいれず 间不容发jiàn bù róng fà『成』.
我要补充/纠错
[间] 【あいだ】 【aida】 [ - ]
(1)〔へだたり〕间隔jiàngé,距离jùlí.
街头には一定の间を置いて花が植わっている/街头上隔着一定的距离栽有zāiyǒu花木.
行と行の间をあける/行间hángjiān留出间隔.
(2)〔なか〕间jiān,中间zhōngjiān.
3国の间で协定を取り交わす/在三国之间交换协定xiédìng.
しおりを本の间にはさむ/把书签shūqiān夹在书的中间.
日中両国民の间には多くの共通点がある/中日两国人民之间有很多共同点.
间に立つ/居间;居中调停jūzhōng tiáotíng.
(3)〔期间〕期间qījiān,时候shíhou,工夫gōngfu.
この间/前几天.
その间/那个期间.
长い间/好久;长时期;长期.
最初の间/开始的时候;开头.
休みの间も学习を続ける/休息的时间还继续学习.
3年の间に三つのビルをたてた/三年的时间盖了三座大楼.
わたしが生きている间は…/在我有生之日…….
(4)〔あいだがら〕关系guānxi.
彼との间がしっくりしない/同他的关系不融洽róngqià.
我要补充/纠错
[间] 【かん】 【-kann】 [ - ]
间jiān,期间qījiān;中间zhōngjiān.
5分间/五分钟(工夫).
1か月间/一个月的期间.
阪神间/大阪神户之间.
日米间の交渉/日美间的交涉jiāoshè.
食间に薬をのむ/饭间吃药.
我要补充/纠错
[间] 【あいだ】 【aida】 [ - ]
【名】
间隔;距离;间;中间;期间;时候;工夫;关系
我要补充/纠错
[间] 【かん】 【kann】 [ - ]
【名】
间隙;机会;隔阂;裂痕;间谍;时间;期间
【接尾】
间;期间;中间
我要补充/纠错
[间] 【ま】 【ma】 [ - ]
【名】
(空间的)空隙,间隔(同すきま);(时间的)空隙,闲暇(同ひま);(音乐)休止;停拍;(合适的)时机,机会;房间;屋子
日语:间
假名:①ま 例:あっと言う间 (あっというま)、间もなく(まもなく)
表示一瞬间,短暂的时间
②かん 例:夜间(やかん)、年间(ねんかん) 空间(くうかん)
表示间隔
③あいだ 例:この间(このあいだ)
表示之间
个人经验:单独读读あいだ和别的单词一起读读かん
有三个读音吧
「ま」 いつの间に 间を开ける
「かん」 期间
「あいだ」 この间