文言文:马至,果天下之马也。出自?及翻译
《九方臯相马》原文:
秦穆公谓伯乐曰:"子之年长矣,子姓有可使求马者乎?"伯乐对曰:"良马,可形容筋骨相也.天下之马者,若灭若没,若亡若失.若此者绝尘耶辙.臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也.臣有所与其担缠薪菜者,有九方皋,此其于马,非臣之下也.请见之."穆公见之,使行求马.三月而反.报曰:"已得之矣,在沙丘."穆公曰:"何马也?"对曰:"牝而黄."使人往取之,牡而骊.穆公不说.召伯乐而谓之曰:"败矣!子所使求马者,色物牝牡尚弗能知,又何马之能知也?"伯乐喟然太息曰:"一至于此乎?是乃其所以千万臣而无数者也.若皋之所观天机也.得其精而忘其粗,在其内而忘其外.见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视.若皋之相马,乃有贵乎马者也."马至,果天下之马也.
(翻译)秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可以求马者乎?”伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也.天下之马者,若
灭若没,若亡若失,若此者绝尘弭辙,臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也.臣有所与共担纆(读音mo
四声,绳索)薪菜(通‘采’)者,有九方皋,此其于马非臣之下也.请见之.”
穆公见之,使行求马,三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘.”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄.”使人
往取之,牡而骊(读音li二声,纯黑色的马).
穆公不说(通‘悦’),召伯乐而谓之曰:“败矣,子所使求马者!色物牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”伯
乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也.若皋之所观,天机也,得其精而忘其粗,在其内而忘其
外;见其所见,不见其所不见,视其所视,而遗其所不视.若皋之相者,乃有贵乎马者也.”
马至,果天下之马也.
翻译:秦国国君穆公对伯乐说:“您的年龄大了,你的家族有能相马的人吗?”伯乐回答说:“良马可以从它的
形体相貌筋骨看出来.天下最好的马,若隐若现,似有似无,要相那种无法看见其扬起的尘埃和足迹的马,在下的后辈
都是下等的才能啊,(他们)可以告诉你哪是良马,没能力告诉你哪是天下最好的马.在我曾经一起挑担捡柴的人之中,
有一个叫九方皋的,这个人在相马方面不比我差.您召见他吧.”
穆公召见了他,让他出去找马,三个月后他回来说:“已经找到了,在沙丘(那个地方).”穆公说:“什么样
的马?”回答说:“黄色的母马.”(穆公)派人去取那匹马,是黑色的公马.
穆公很不高兴,召见伯乐并对他说:“扫兴,您推荐的相马的人!连颜色公母都分不清,还能知道什么马啊?”
伯乐喟然叹息道:“已经到了如此的境界啊!这就是千万个我也无法比的啊.像九方皋他所看见的,是内在素质啊,发
现它的精髓而不管其它,关注它的内在而忘记了它的外表;关注他该关注的,不去注意不该注意的,看见应该看的方面,
(所以)疏忽了他不在意的(方面).像九方皋这样的相马人,比再好的马还要宝贵啊.”
马到了后,果然是天下最好的马.
摘自《百度·作业帮》