关于 出すだす 和 出るでる 的区别
区别:
出す(だす)
---- 他动词,(把)....拿出来、交出来。
例如:物を出してください。
---- 把东西拿出来。
宿题を出してください
---- 把作业交出来
出る(でる)
---- 自动词, 出来
例如: 部屋を出る-----出屋、出房间。
外へ出る-------出外.
月が出る------月亮出来.
1、出る 【二类・自动】
出す【一类•他动】
2、出る 意思:出,出去,出来;出版;毕业;出现。
出す 意思:强调用手把东西从一个物体里拿出来。
3、例句:部屋を出る 出屋;出房间。
外へ出る 出外。
出ていけ 滚出去!
例句:财布を出す 拿出钱包.
懐中からピストルを出す 从怀里掏出手枪.
扩展资料
与这两个词有关的还有一个词 出挂ける。
意思:出门。
例句: テレビをつけたまま、出かけてしまった。/开着电视就出门了。
辨析:与出る不同,它只有 出门 的意思;出る则宽泛的多,不仅表示 出门,还可以表示 出版 刊登等。
区别在于一个是他动词,一个是自动词。
出す(だす)是个他动词,动作有施加的对象;相当于及物动词。
出る(でる)是个自动词,表达事物主体的变化、动作;相当于不及物动词。
扩展资料:【示例】
1、カゴから洗濯物を出す
你自己用手从筐子里把洗衣物拿出来
2、彼はもう论文を出したそうだ。
他已经交了论文。
3、月が出る!
月亮出来了!
4、コップの水が出る
杯子里的水流出来了。
出す(だす)是个他动词,也就是动作有施加对象,相当于英语的及物动词;
出る(でる)相对就是个自动词,表达事物主体的变化、动作。不及物动词。
例子:
出す: あさ、ごみを出す。 早上把垃圾扔出去。
出る: あさ、太阳が出る。 早上太阳出来了。
1、出る
【二类・自动】
出す【一类•他动】
2、出る
意思:出,出去,出来;出版;毕业;出现。
出す 意思:强调用手把东西从一个物体里拿出来。
3、例句:部屋を出る
出屋;出房间。
外へ出る
出外。
出ていけ
滚出去!
例句:财布を出す
拿出钱包.
懐中からピストルを出す
从怀里掏出手枪.
扩展资料
与这两个词有关的还有一个词 出挂ける。
意思:出门。
例句: テレビをつけたまま、出かけてしまった。/开着电视就出门了。
辨析:与出る不同,它只有
出门
的意思;出る则宽泛的多,不仅表示
出门,还可以表示
出版
刊登等。
出す 使什么东西出来
出る 什么东西自己要出来
例
今日は中に出す? それとも外に出す?
出るよ!