“砦”与“寨”有啥区别
郑州城区还有很多地名叫什么‘砦’,有什么宋砦,王砦类的,砦和寨是通用的名。那为什么不用寨 而用砦呢?听说郑州古代地大广阔,每家都有单独一大块地为院,划地为寨。有钱的地主或有钱人,因为是兵荒马乱年代,怕受到侵害,于是就把空地围起来,围墙是石头围起来的成为坚固的堡垒为寨,为山寨,并组织成富民区,犹如现在的防卫森严的个别高级别墅区。而贫穷的百姓因为没钱买石头,只能把有一点的石头埋在地上,上面用木头,树枝类的树木插围起来,是为柴石为‘砦’。因为山寨比较富有,后来官府为统一管理,向上造册表彰。问某个地主是那个山寨的,地主说如实回答是哪个山寨的。问老百姓,而老百姓因为没有石头,成不了山寨,地方官为造册表功,也就造了一个字,下面是石头,上面是木材柴,也是砦,也读寨。于是砦和寨同音通用,后来有钱的地主怕露富,也把寨改成砦了。于是郑州的每个村落,有老百姓住的地方,姓氏后面加个砦字为地名,于是郑州很多的村名都叫什么砦,什么砦等等。
“寨”可以有百姓生活,“砦”侧重于军事设施。
寨,多指四面环围的驻军处;砦,营垒,有时专指建在山上的防御工事。宋夏战争的文献中,出现最多的是“砦”而非“寨”,往往是夹河而筑的防御工事,具体还可参见李华瑞老师《宋夏关系史》。
《字汇》:寨,与砦同。《正字通》:寨同砦。 “寨”同“砦”。但“寨”字似常用于地名。砦是一个中国汉字,读音为zhài 。同"寨"。守卫用的栅栏、营垒今河东西不从敌国而保山砦者,不知其几。出自《宋史·宗泽传》。也可用于地名。
“砦”:"此"本义为"就餐"。"此"与"石"联合起来表示"垒灶的石块"。本义:炉灶垒石。引申义:军队野营时临时垒筑的石围子。
资料显示,无论是用“寨”还是“砦”,只有将“砦”演变成“寨”字的,却没有把“寨”字改成“砦”字的。
例句:今河东西不从敌国而保山砦者,不知其几。--《宋史·宗泽传》
例句:四年春,从征寿春,拔连珠砦,遂下寿州。--《宋史本纪第一 太祖本纪一》)